TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:17

Konteks
1:17 When 1  I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2  he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,

Wahyu 11:15

Konteks
The Seventh Trumpet

11:15 Then 3  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ, 4 

and he will reign for ever and ever.”

Wahyu 21:27

Konteks
21:27 but 5  nothing ritually unclean 6  will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 7  or practices falsehood, 8  but only those whose names 9  are written in the Lamb’s book of life.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:17]  1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:17]  2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.

[11:15]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:15]  4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[21:27]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[21:27]  6 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”

[21:27]  7 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”

[21:27]  8 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.

[21:27]  9 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA